2013年10月31日木曜日

ハロウィンにちなんで/Halloween

スーパーで外国のカボチャを買ってきて、
くり抜いて花瓶を作っています。
Bought orange pumpkins from a foreign supermarket. 
Making a flower vase with it. 






ものの10分で出来上がります。
It takes just 10 minutes or so.




ガーベラをメインにアレンジしました。
I chose red gerbera daisies for main flowers. 

併せて作ったカボチャプリン。
小さなカボチャは果肉が少ないので、主に器用。
大きなカボチャで中身を作りました。
Also I have made pumpkin puddings. 
The small pumpkins are too small for pudding parts, 
so I used them as cups. Big pumpkins are added for inside puddings.


2013年10月25日金曜日

晴れ間に/while not raining

バナナの葉、水滴が整列しています。
Banana leave、water drops are lining up.






ツルバラのローズヒップを摘み取りました。
ローズヒップティーは、どんな種類のバラで作るのだろう?
Picked rose hips,  wonder what kind of roses are used for rose hip tea...

2013年10月22日火曜日

Sky



2010年の空。
最近こんな綺麗な空、見てません。
Sky photographed in 2010. Haven't seen beautiful sky like this these days.

2013年10月17日木曜日

台風後 / After typhoon






庭の金木犀の花が落ちてしまいました。
よい香りを楽しめるのはほんのひと時でした。
Orange osmanthus flowers are all fallen after typhoon.






フェンネルが実をつけました。
なにげに口に入れてみると、驚きの味。
噛み締めると、甘い香りとミントのような爽やかな味が広がり、
天然の飴を食べているよう。
インド料理レストランで、レジの横においてあるのもフェンネルだそうです。
確かに、お口直しに、ぴったりの味でした。
I just realized the tastiness of fennel seeds. 
Once bitten, sweetness and minty freshness burst in the mouth.
These seeds are usually eaten after Indian meal. 

2013年10月13日日曜日

秋のあれこれ/Fall flowers




 バラの実。花が終わった後摘み取るのを忘れたので、
こんなに沢山なってしまいました。
Rose hip. I forgot to pick after flowers. 






ハンギングの花はいつも北を向いているため、
たまに下ろして太陽にあてます。
そうすると、花の成長が促進したり、花の伸びる方向もまっすぐになります。
I put hanging flowers to face sun light, so that flowers grow to an anterior direction.







金木犀が満開です。窓を開けておくと甘い香りが
家のなかまで入ってきます。
Orange osmanthus, smell sweet when open the window. 

2013年10月6日日曜日

秋の味覚/Autumn Food


間もなく築地を移転してしまう市場。
魚市場として有名です。
I visited Tsukiji market.
This market will be moved to Toyosu in a few years. 








今回はその隣にある、野菜の市場に行きました。
It is famous for seafood, but today, we mainly visited vegetables/fruits section.



 お目当てはキノコ。
岩手産の松茸が所狭しと並んでいました。
Matsutake mushroom. This mushroom is wild and rare, 
but the scent is distinctive and considered to be one of the representatives of autumn food. 
So they are extremely expensive.  





左の一番大きなものは、傘の開いた松茸です。
関西では香りがよいとのことで人気ですが、
関東ではやはり、傘の開いていないものがおなじみですね。

その他、天然舞茸、さくらしめじ、くりたけ、こうたけ
など、スーパーに中々並ばないものを購入しました。
キノコ鍋や、天ぷら、松茸ご飯を作りました。
We have bought varieties of mushrooms and
made soup(nabe), tempura, and mushroom rice. 





もうひとつの大好物。銀杏を塩で煎ったもの。
市場では殻が剥かれたものが箱で売っているので、
楽をして、思う存分楽しめます。
独特の臭い匂いも全くありません。

Another my biggest favorite. Roasted gingko nuts. 
They awfully smell bad when they fell from trees, 
but this one doesn't as it is sold without shell.


沢山、秋の味覚を楽しみました。
I have enjoyed much of "Autumn" cuisine. 





2013年10月2日水曜日

虹/Rainbow



雨の後に現れた虹。端のほうだけど、とても綺麗。
10分も経たないうちに消えてしまいました。
Rainbow appeared. That was a reward for the day. 





連日の涼しさと雨で、植物の発色も良くなってきました。
The plants look healthier and brighter after cooler weather these days.